Przekaż 1,5% na media Strefy Wolnego Słowa. Dziękujemy! Przekaż TERAZ » x

Widziano, słyszano, nie przetłumaczono

Dodano: 25/03/2014 - Nr 13 z 26 marca 2014
Postanowiłem dotrzeć do tekstu orędzia Putina. Od środy przeszukiwałem internet. Oryginał po rosyjsku – wraz z angielskim tłumaczeniem – jest na stronie rosyjskiego MSZ. Jednak żadna polska instytucja nie uznała za stosowne przetłumaczyć tekstu i udostępnić go obywatelom. A jest to przecież oficjalna wykładnia najważniejszego wydarzenia politycznego ostatnich lat Mija tydzień od dnia, kiedy Putin uroczyście podpisał akt potwierdzający aneksję Krymu. Władza na Kremlu zadbała, by nadać temu wydarzeniu wyjątkową rangę. Scenariusz łączył elementy carskiej imperialnej celebracji z atmosferą imprez Politbiura KPZR. Także reakcja zgromadzonych, przerywających przemówienie owacjami na stojąco, bardziej przypominała partyjne spędy z czasów Stalina niż jakikolwiek znany współcześnie obraz państwowych uroczystości. Ale to nie mocarstwowa, bizantyjsko-sowiecka liturgia towarzysząca podpisaniu włączenia Krymu, lecz treść wygłoszonego przemówienia powinna być przedmiotem analizy.
     
23%
pozostało do przeczytania: 77%

Artykuł dostępny tylko dla subskrybentów

SUBSKRYBUJ aby mieć dostęp do wszystkich tekstów www.gazetapolska.pl

Masz już subskrypcję? Zaloguj się

* Masz pytania odnośnie subskrypcji? Napisz do nas prenumerata@gazetapolska.pl

W tym numerze